Suprizal Tanjung's Surau

Berdoa Bekerja & Berguna untuk Semua

Kosa Kata & Belajar Bahasa Minangkabau

Biasakan Menggunakan Bahasa Minang dalam Rumah Tangga

Oleh SUPRIZAL TANJUNG, Batam

CINTALAH adat istiadat, budaya, dan bahasa kita Minangkabau. Sikap seperti ini sangat penting, sekaligus sebagai penunjuk jati diri anak Minangkabau.

Rumah Adat -rabu-8-juni-2011-f-suprizal-tanjung-74-image

Miniatur rumah adat Minangkabau di Golden Prawn, Bengkong Laut, Batam, Rabu (8/6/2011). F Suprizal Tanjung

Terutama anak-anak Minangkabau yang berada di:

1. Lahir dan besar di alam Minangkabau, seperti di Padang dan di beberapa kota/ kabupaten se Sumatera Barat (Sumbar).
2. Lahir di Minangkabau, tapi besar di luar Sumbar (perjalanan hidup penulis).
3. Lahir di luar Minangkabau, dan besar di Minangkabau.

Bagi orang Minangkabau yang lahir dan besar di Sumbar, mungkin memahami bahasa Minangkabau, tentu tidak ada masalah bagi mereka.

Namun, bagi anak Minangkabau nan besar di rantau, tentu bahasa menjadi kendala besar bagi  mereka. Mereka mungkin jarang mendengar orang berbicara bahasa Minangkabau di sekitarnya, atau malah tidak pernah sama sekali.

Hal ini mungkin karena kedua orang tua mereka, tidak membiasakan dan tidak bangga dengan memakai bahasa Minang di dalam rumah tangga/ lingkungan mereka. Kondisi ini tentu saja sangat ironi sekali.

Kendala (tidak paham) bahasa ini menjadi kendala juga bagi penulis. Dalam satu dialog pada Agustus 2012, ada orang bertanya kepada penulis. Apa itu karisiak? Tidak lama setelah itu, penulis langsung menelpon seorang Uni (kakak perempuan-nya) di Sumatera, dan bertanya apa itu karisiak? Jawabannya daun pisang kering (buat pembungkus).

Jawaban akan didapat apabila seseorang punya Uni, Uda atau siapapun yang bisa menjelaskan. Kalau tidak ada? Apakah kita harus diam dalam ketidak-mengertian? Untuk itulah, kamus bahasa Minangkabau ini bisa membantu anak, keponakan, adiek, kakak, uda, uni, uniang, ajo, dan lainnya yang belum mengetahui kosa kata Minangkabau.

Dengan adanya kamus ini, setidaknya dapat membantu anak-anak Minangkabau yang ada di rantau untuk mengetahui kosa kata nenek moyang mereka (di Sumbar). Kamus ini juga berguna, bagi masyarakat Indonesia, dan juga siapapun yang ingin mempelajari bahasa Minangkabau.

***

AbakAyah abihhabis, ludes abokdemam ringan abudebu abuihrebus aciakpanggilan kepada kakak perempuan (banyak dipakai di nagari cimbuak/sungai puar) AcuahAcuh, tidak peduli adaikadat, kebiasaan adiakadik adoada agaudia perempuan(dialek nagari sungai puar) akaikhari minggu.. akokrakus alehalas aluakecoh, tricky

alun/alumbelum.. AmakIbu ambektahan ambu-ambu (lauak)tongkol (ikan) ampokbanting /judi \”baampok\” berjudi angkoangka anjakanjak is moving to another place.for example…anjak an buku tu…is mean remove that book.Anjak and asak are same meanings(synonym) anjak berarti berpindah tempat misalnnya anjak an buku tu berarti pindahkan buku itu.Anjak juga bisa disebut asak….(sinonim)

anjianganjing ano…ano:dia(dialek agam) antokdiam antuHantu apakBapak, panggilan kepada orang tua laki-laki araitangkai buah biasanya pada pinang /kelapa atahpadi yang tidak terkupas kulitnya yang berda dalam beras

babukuberuas-ruas bacaritobercerita bacaruikmerepet badaikan bada, bahan baku membuat \’palai bada\’ dari Danau Singkarak badiapistol badugoberlomba saling… badunsanakberhubungan keluarga (biasanya dengan garis keturunan ibu) BagagehSegera, tergesa-gesa, sangat cepat

bagakberani..;kabagak-bagakan= sok berani bagarahbercanda bajalanberjalan BakoaOmong doang/berkoar2 BakurehBekerja keras balai/pasapasar/pasar tradisional balangtoples baluikbelut

bangakbongak, sombong, takabur bapanyokma atak an samba jo jamba ka makan baragehmemangkas rambut/menggunting rambut baruahbawah(tempat),..ka baruah:ke bawah Basabesar BasitungkinBasitungkin artinya adalah bekerja keras, kalau perlu siang malam untuk mencapai suatu tujuan tertentu.

batiakpepaya/sampelo baumah(bawah rumah)kandang (biasanya sebutan untuk kandang unggas seperti ayam dan itik) BiliakKamar bogacakep, biasanya kata untuk membujuk anak kecil buhua /babuhuaikat /terikat/kusut bukarehkemiri, di sebagian daerah disebut juga cegek. Buah dengan cangkang keras yang digunakan sebagai bumbu dalam kebanyakan masakan minang

Bulekbundar contoh bola, mukanya bulat berarti memiliki muka/wajah bundar Buli – buliBotol, tempat inyak tanah Buluihtidak kebagian Buruakbuka, membuka. misalnya buka pintu,buka buku, buka baju dan sebagainya cabuakkobokan, wadah yang dipakai untuk mencuci tangan saat akan atau selesai makan Cangok / Lapa / LoboTamak CerekTeko tempat air minum cikuduBaru terjadi,atau sebentar ini

cilokcuri,mancilok=mencuri,dicilok=dicuri cimbuak (cibuak)di sebagian daerah di eja dengan cibuak. yaitu tempat penampung air yang dibuat dari beberapa ruas bambu betung, yang sebagian ruasnya ditanamkan kedalam tanah. untuk mengambil air dari ruas bambu yang ditanam di gunakan batangan bambu yang lebih kecil . Cimbuak di tanam didepan rumah dekat tangga digunakan penyimpan air untuk cuci kaki sebelum naik rumah

cimpuasetengah matang untuk buah-buahan Cincuik / Sarawa KotokSempak / Celana Dalam cingkahakburuk laku cingkuaklicik logat pariaman cipotongcapung Cirik / Cik / TacirikTahi / Buang Air Besar CogaGelaran bagi orang yang berhasil

cubahaktoples CuduTadi (sebentar tadi) cukiacongkel curumencret, buang air besar dalam bentuk cairan

dabuakjatuh daguakdagu dalang/pandia/engakbodoh,.. dangaugubuk kecil dangiangbodoh, tidak mengerti dengan keadaan, lugu, datuakdatuk, penghulu adat dendanglagu, nyanyi,..badendang(menyanyi,)..sekarang dendang identik dengan saluang,..tukang dendang: orang yang melantunkan lagu

diatokdi atap dimadimana dipijakdi injak diruihsiram disinandisana gaekgaek – tua galuaktempurung GarumbongAlat untuk memasukkan atau mebeluarkan air dari kolam yang terbuat dari bambu gatokkunyah gua/diguapukul/dipukul guguah/mangguguahpukul/memukul gundarsikat kain/sikat gigi

handokhandok is the minang kabau term that got a lot of meaning like hide, save,behind and etc.If you wanna say about children playing name is hide and seek you can use handok as well. incekbiji buah.. inyiakkakek / manusia harimau (mitos) inyodia (laki-laki atau perempuan) janjangtangga, jenjang

japuikjemput jatuahjatuh jatuah tapaibangkrut, rugi Jilahbersih, bercahaya kabek/takabekikat/terikat dengan sesuatu benda seperti tali kabuakabur, buram, tak jelas KacioCelengan kacuik1. takut 2. kulit sapi buat campuran gulai kain saokselimut biasanya dipakai pada waktu tidur

kaingkinkesana (dialek Pariaman) kalang ulubantal, pengganjal kepala saat tidur yang terbuat dari kapuk, bulu angsa yang di bungkus kain Kalang-uluBantal kalerajancuk, sialan (umpatan) Kalikihpepaya logat pariaman

Kalimpanankemasukan benda kecil kedalam mata kamusKamus kanduakurang tegangan / melorot / gila (bahasa ejekan) kantikawan, konco kantuikkentut; umpatan yang biasanya karena merasa \’dikerjai\’ seseorang

kapalangkepalang kapunduangnama buah yang buahnya mirip buah kecapi, dengan kulit mengkilap berwarna kuning kemerahan, mempunyai kulit buah yang tebal dan isi yang berasa asam. Kapunduang juga sering digunakan sebagai ungkapan yang bermakna umpatan karehenkawan, konco

karisiakdaun pisang kering (buat pembungkus) kasiakpasir katulahanMelewati orang yang lebih tua dari kita KincoCampuran Sesuatu yang dicampurkan kiniang\”kecil mungil\” logat pariaman Kodahkotor, kumuh kuciangkucing kucuntakut, ciut nyalinya

laloktidur langaulalat/laler langiklangit lantak1. tabrak 2. pasak lapauwarung; tapi biasanya dihiasi dengan ngobrol, main domino,minum kopi/teh manis, makan ketan dengan goreng pisang lapiaktikar Lapuak lapakyang berbuat sesuka hati dalam bertindak

laruikaku sedang cari artinya LasuahAsik, Menyenangkan latie/latokotor atau jorok Lutuik, Lutuanglutut ma(h)ampaianmenjemurkan, menghabiskan makanan/ memakan

Madabandel/tidak mau dibilangin madutaik, manisan lebah MalalaSuka berpergian; paja palala=orang yang suka berpergian MalantongMeletus. ( Biasa digunakan oleh daerah agam dan sekitar nya dan tidak utk daerah pesisir spt Pasaman,pariaman, padang dan painan ) mancakaumenangkap

Mancimpuamuda mengkel,istilah untuk buah setengah matang (logat pariaman) mangga/anggapelepah daun kelapa maniangko=mendiang, orang yang telah meninggal. manihmanis Mantikopaliang (negatif)

manukamenukar manyolangMemotang orang yang sedang berbicara dan membantah pembicaraannya maotamaota is talking to another person like conversation or chatting.for instance inyo maota sajo karajonyo.meaning somebody is talking no acting. Maota berarti bercerita kepada orang lain seperti tanya jawab atau tukar pikiran.misalnya inyo maota sajo karajonyo berarti dia hanya bercerita saja tidak ada usaha yang dilakukannya.

marageahmengering(pohon)tersiksa(manusia) marentenjalan-jalan, ngabuburit minangterjemahan mumbangbuah kelapa yang masih kecil/putik kelapa musajikmasjid, mesjid nanyang nangkoini, atau bisa juga buah nangka NiruUtk membersihkan bers dan sejenis nya, Biasa nya terbuat dari bambu yg di anyam. kadang disebut dengan NYIRU ocakPacar, kekasih dan sebagainya okblis

Ondeh / OndeOh, Aduh ( Ondeh Mandeh = Oh Ibu) otaobrolan, omongan; berkonotasi negatif pacaurut, pijat padokbekerja pajamsudah pergi, menutup mata pakakpekak/tuli pamewekba cewek se karajo…., ko kata dari uni RINA2007,,hhhihihihihii PamolePacar, bapamole berpacaran pamuihsilet

PandekaPangggilan/gelar ahli beladiri Minangkabau untuk Silek_Galuik pangeakpenangis ParadanKesemutan (eng.: numb) paraksiangdini hari ParendenPacar/pole = Hububgan mesra antara dua insan yang berlainan jenis yang belum nikah parewapreman; jagoan kampung yang masih peduli dengan nama baik kampungnya

pasie/tapi pasiepantai/tepi pantai PinganPiring pintu kaporopintu gerbang pipihuleg. mamipih lado = nguleg cabe piradankesemutan..kaki den piradan(kakiku kesemutan)..

pirubuihbaca:pi-ru-buih. lubang hisap di bawah tanah yang kalau terbuka dapat menghisap apapun yang berada di atasnya, termasuk bangunan sebesar rumah. (sink hole, b. inggris). pirubuih banyak terdapat di daerah yang mempunya sungai bawah tanah. bencana galodo 4 Mei 1987 di Tanah Hitam dan Sungai Andok, Padang Panjang, merupakan salah satu gejala alam pirubuih yang membuat beberapa rumah tenggelam ke dalam tanah, setelah terkena longsor Bukit Tui. Orang atau benda yang masuk ke dalam pirubuih disebut tagarubuih (yang dalam arti umum berarti terperosok).

pole(h)pacar. pamole(pacar/orangnya)..bapole:pacaran/kkj bapole se karajonyo,(pacaran melulu kerjaannya..) ranyaigerimis RarakRontok ratoktangis sangat sedih sampai menguyu-nguyu RongohLobang yang telah longgar sabasabar sabanasebenar benarnya

sabantasebentar/tidak lama sabuaksedikit,tidak banyak saisuakjaman dulu, sudah lama sakinpisau SalabetaSaputangan segi empat yang biasa digunakan di lapau ( rumah makan ) salamokoselama ini

salemak peak(baca: sa-le-mak pe-yak), bertebaran di mana-mana; tidak rapi; amburadul SaloSela, Antara SanamBiru (warna) SatiSakti (biasanya berhubungan dengan supranatural), eq.: Rantau sati lautan batuah

sauak/manyauakmengambil sesuatu dengan alat seperti gayung,gelas atau yang lain,lazimnya pada air,minyak,pasir,dsb.Manyauak aie=mengambil air(bisa pakai gayung/cangkir,dll) sigaisigai adalah bagian ujung bambu betung yang digunakan sebagai tangga dengan memotong sebagian rantingnya . digunakan sebagai tangga untuk memanjat pohon seperti pohon enau. \” anau mamanjek sigai\” adalah ungkapan bila suami menumpang hidup pada istri

SikajuikRumput Putri Malu SikokSejenis burung sitarongkeanglampu (Petromax) yang dinyalakan dengan gas dan minyak tanah. sungkahmakan surangseorang SyaukaniTakoloh, : Rugi Talen : Gagah,ganteng Coga : orang yang berhasil Rongoh : lobang yang longgar,lapang Bakarumuak tumuak : kusut Bagalinco : Bercampur baur

tagehkuat,perkasa TakicuahTerkecoh, tertipu TakolohRugi takongkanglawan dari tatungkuik = terjerembab. yaitu jatuh tertelentang. Biasanya dalam kalimat adalah \”takongkang kabalakang\”.

talambekterlambat TalangkangTerantuk, Di istilahkan juga untuk orang yang ngawur dalam berbicara talayautumpah(tertumpah) untuk zat cair.

TalenGagah,ganteng talingokuping TambilangTembilang: Alat congkel dari besi berbentuk tongkat dengan ujung runcing dan ujung yang lainnya pipih dengan diameter kira-kira 3 cm dan panjang 1 m, biasanya digunakan sebagai alat pertanian.

TamboTambo adalah kejadian yang terjadi pada zaman dahulu (sejarah) yang dituangkan dalam sastra Minangkabau tangkakeras kepala TangkelekSandal dari kayu.

tapaitape taporohmelorot, biasanya dipakai pada celana yang melorot taragak/tadagakkangen atau rindu tarompasandal/sendal,tarompa japang=sandal jepit Tarorohberserakan, bertebaran tasailiaterpeleset karena jalannya licin

tataruang(kaki) tersandung , jan tataruang dek batu gadang (tersandung di batu besar) tele/eleistilah untuk orang yang berbuat konyol/ hardikan buat seseorang yang dianggap berbuat kesalahan

tirihbocor TuhuaKering turiaktuli,telinga, Pangka turiak (pangkal telinga) ujumanja ulek cibuakulek cibuak yang arti katanya ulat cibuak yang digunakan untuk menamakan larva nyamuk yang hidup dalam cibuak (cimbuak)

ungkaibuka; biasanya untuk sesuatu di luar badan atau pakaian urangorang urang lantakorang asli, penduduk asli UwaikSebutan untuk Ibu bagi orang di daerah Maninjau Wa Kaudia orang ketiga untuk perempuan, pariaman wadensaya, bentuk kontrasi dari \”awak denai\” – \”wak den\” – \”waden\” – \”aden\” – \”den\” We-edia orang ketiga.

Sumber:

http://www.cimbuak.net/component/option,com_glossary/func,display/letter,All/Itemid,99999999/catid,103/page,1/

August 13, 2012 - Posted by | Minangkabau Pagaruyung Sumbar

No comments yet.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

%d bloggers like this: